Archief

Taalvoutjes en andere missers

Fouten in (web)teksten zijn helaas snel gemaakt. Op social media worden taalfouten en taalmissers uitvergroot op de contentsite Upcoming en op Facebookpagina's als ‘Taalvoutjes' en ‘Je had maar één taak'. Met daverend succes.

Een humoristisch voorbeeld van een boodschap die tot misverstanden kan leiden is het briefje op de deur van een slijterij met de tekst: ‘Door leverproblemen hebben we afgelopen zaterdag geen bieren geleverd gekregen'. Andere voorbeelden zijn: ‘Bij weigering blijven trekken' op een niet soepel functionerend condoomautomaat en ‘grapfruit' in plaats van ‘grapefruit' op een productdisplay in een supermarkt. Het laat zien hoe rijk onze taal is: woorden kunnen in het Nederlands vaak een letterlijke én figuurlijke betekenis hebben. En als er ergens één letter ontbreekt, loop je het risico ongewild een compleet andere boodschap te communiceren. Denk aan een verkeersbord met het onderschrift: ‘Geld voor de hele straat'. In die gemeente zijn ze blijkbaar niet vies van een beetje altruïsme, want deze hele straat krijgt geld!

d/t-fouten
De meestgemaakte fouten zijn overigens nog altijd de d/t-fouten en verwijswoorden die door elkaar worden gehaald. Op populaire nieuwssites als nu.nl en telegraaf.nl krioelt het ervan. Dat alles razendsnel online moet staan, heeft daar ongetwijfeld mee te maken. Er is weinig tijd en budget voor eindredactie. Verder is de taalbeheersing volgens mij aan het afnemen en wordt iedereen steeds onverschilliger wat dit betreft. We gaan er maar vanuit dat de autocorrectie van Word al onze taalfouten herstelt.

Ik juich het initiatief van de contentpagina's die de draak steken met taalfouten en -missers van harte toe. Omdat we door dit soort sites continu op fouten van anderen worden gewezen, word je langzaamaan geprogrammeerd om zelf ook nadrukkelijker op eventuele fouten te letten. We mogen met z'n allen best wat kritischer worden op ons taalgebruik. Communicatie is ooit uitgevonden om elkaar te begrijpen. Als er door onjuist communiceren ongemak of verwarring kan ontstaan, bemoeilijkt dat het begrip. Dat heeft dan ook direct negatieve gevolgen op het effect van de communicatie.

Volledig foutloos schrijven is voor velen – ook voor mij – een utopie. Maar met een beetje meer zorg en aandacht zijn echte missers te voorkomen. En twijfel je ergens over, raadpleeg dan de site Onzetaal.nl. Hier vind je alles over grammatica, spelling en leestekens. Je kunt het team van Onze Taal via Facebook en Twitter ook vragen stellen als je tijdens het schrijven van een tekst op problemen stuit. Ook BeterSpellen.nl kan uitkomst bieden. Daar kun je dagelijks ook een test doen waarmee je je kennis van de spellingsregels opfrist.

Vergissen is menselijk. Gelukkig kun je online teksten snel aanpassen als er eens een foutje is gemaakt. Lastiger wordt het als er weinig taalvaardigheid en -kennis aanwezig is binnen jouw organisatie en missers dus niet worden opgemerkt. Dan kan het nuttig zijn om wat externe hulp in te schakelen. U begrijpt het al: wij helpen u graag!

 

Annemieke Boidin-van Egmond – Communicatieadviseur BOOM Communicatie

Zie ook:
https://www.facebook.com/jehadmaareentaak
https://www.facebook.com/taalvoutjes